КАЗАХСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ НЕЗАВИСИМОСТИ НА АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Авторы

  • Khamraev A.Т.
  • Shagimoldinа M.O.

DOI:

https://doi.org/10.53871/2078-8134.2022.2-04

Ключевые слова:

Казахстан, Азербайджан, литературные связи, интенсификация, Абай, М.Ауэзо

Аннотация

          В статье охарактеризованы особенности казахско-азербайджанских межлитературных связей в постсоветский период, а также проанализированы труды казахских авторов и фольклорные произведения казахского народа, переведенные на азербайджанский язык. В работе отмечена высокая интенсификация межлитературных контактов между Казахстаном и Азербайджаном. Такое расширение межличностных взаимо-связей среди творческих деятелей, безусловно, определяется общим состоянием межгосударственных отношений. 

          В постсоветский период тюркоязычные писатели, представители разных национальных литератур стали с особой отчетливостью ощущать свою внутреннюю сопричастность к общетюркским процессам в силу глубинных исторических и социально-политических изменений и усиления творческих контактов. Например, такие произведения, переведенные на азербайджанский язык, как «Туркестан», «И меня, ты, смерть, убаюкай» («Олум, мэнэ аги дэ») Магжана Жумабаева, «Казахстанский путь», «Сердце Евразии» Нурсултана Назарбаева, «Глиняная книга» Олжаса Сулейменова, «Когда выли волки» Сабита Досанова, «Идикут» Ахметжана Ашири получили высокую оценку среди азербайджанских читателей. «Алаш арыстары» на азербайджанском языке показывает, что переводчики в своей творческой активности выходят не только за национально-географические рамки, но расширяют внутренние границы национального художественного мировосприятия и мировоззрения.

         Труды казахского гения подтверждают, что историко-культурные связи казахского и азербайджанского народов уходят в глубину веков. В частности в «Словах назидания», в поэмах «Искандер», «Масут», «Сказания об Азиме» обнаруживается следы многовековых восточных мудростей. В эпоху независимости известность классических казахских писателей вышла далеко за пределы своей страны. Многие из них стали международно значимыми личностями. Так Абай как универсальный культурный феномен на рубеже веков стал существенным фактом мировой культуры. Взаимосвязь и литературные контакты между писателями тюркоязычных стран дали основание известным тюркологам говорить о концепции единой «тюркоязычной литературы» и необходимости ускорения создания «новой эпохи». 

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Загрузки

Опубликован

2022-06-10

Как цитировать

A.Т. K. ., & M.O., S. . (2022). КАЗАХСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ НЕЗАВИСИМОСТИ НА АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ. Keruen, 75(2), 64–71. https://doi.org/10.53871/2078-8134.2022.2-04

Выпуск

Раздел

Статьи