ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ЛЕКСИКА КАК ИСТОЧНИК ЭТНИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ В БРИТАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
DOI:
https://doi.org/10.53871/2078-8134.2024.3-16Ключевые слова:
этнос, этнолингвистика, типология, фразеология, идиомаАннотация
В данной статье анализируются произведения С. Моэма и Н. Хорнби, рассматриваются, как национальные ценности и этнокультура отражаются в их творчестве. Исследование сосредоточено на их произведения, одно из которых классическое, а другое современное, раскрываются особенности их стиля, языка. В статье рассматривается роль фразеологизмов в создании образов персонажей в художественных произведениях, особенно на современном английском романе Хорнби «Мой мальчик» и С. Моэма «Острие бритвы». Фразеология играет решающую роль в языке, поскольку помогает передать истинные намерения автора. Актуализируя обычные и окказиональные значения в контексте, фразеологизмы позволяют читателям понять глубину и многогранность художественных образов, созданных писателями. Поскольку идиоматические и фразеологические единицы, используемые в произведениях писателей, могут составить культурную картину народа и страны, актуальность изучения шедевров классических и современных писателей является важной целью, которую необходимо достичь. Использованные методы, такие как сравнительный, культурно-исторический и стилистический анализ собранных данных, позволили выявить основные подходы двух писателей к изображению действительности. Результаты исследования, отражающие языковые особенности их прозы, включая стилистические средства, устойчивые выражения и идиомы, позволяют провести лингвистический и литературоведческий анализ и интерпретацию произведений британцев, что придает исследованию практическую значимость. Сделан вывод, что оба писателя используют выражения, связанные с их национальным менталитетом и историческими периодами.