Литературные памятники мамлюкского периода и письменный памятник «Иршадуль-мулук уас-салатин» (XIII-XV вв.)

Авторы

  • К.К Аубакирова Кызылординский университет имени Коркыт Ата
  • Г.А. Камишева Кызылординский университет имени Коркыт Ата
  • А.А. Мустафаева Казахский национальный университет имени аль-Фараби

DOI:

https://doi.org/10.53871/2078-8134.2022.3-11

Ключевые слова:

мамлюки, тюрко-кипчакский язык, арабский язык, средневековые рукописи, литературные памятники, памятник «Иршадуль-мулук».

Аннотация

Аннотация.  В настоящей статье рассматривается степень изученности памятников на мамлюкско-кипчакском языке, а также обсуждаются некоторые вопросы изучения средневековых рукописей. В работе представлены примеры научной классификации письменных памятников на кыпчакском языке, которые далее сгруппированы по содержанию. Также приводятся сведения о литературных шедеврах и их языке, выполненных в период правления мамлюков на тюрко-кипчакском языке. В исследовании проводится комплексный анализ литературных памятников мамлюков и рукописи «Иршадуль-мулук уас-салатин». На основе возрождения наследия наших предков с тысячелетней историей, забытого в условиях современной глобализации, возникает потребность в переосмыслении прошлой истории нашего народа путем поиска, приобретения и всестороннего изучения средневековых рукописей по истории, культуре и религиозным верованиям. Среди письменных памятников, общих для всех тюркоязычных народов, особое место занимают мамлюкско-кипчакские рукописи XIII-XV веков, в частности литературные произведения. Эти памятники, выполненные на мамлюкско-кипчакском языке, представляют ценность не только для египетского общества, но и для изучения истории, культуры, языка и религиозных верований тюркских народов в целом. Большинство исследований, посвященных мамлюкско-кипчакских памятникам предоставляют общие сведения о рукописях, основанных на копиях или их переводах, опубликованных в Турции и Европе, нежели первоисточниках. Результатом чего становятся изменения в исходном тексте, неправильное прочтение некоторых кыпчакских слов, несоответствие значений и транскрипций, неполные сведения о времени, месте и авторе, где большинство памятников изучается только со структурно-грамматической точки зрения. Поэтому возрастает потребность в поиске и сборе памятников на мамлюкско-кипчакском языке в виде первоисточников и их всестороннем изучении уже в новой научной парадигме.

Статья выполнена при ГФ Комитета науки МОН РК в рамках научно-исследовательского проекта №АР09058201 «Теолингвистическое пространство в памятнике «Иршадуль-мулук уас-салатин» (XIV в.)».

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биография автора

К.К Аубакирова, Кызылординский университет имени Коркыт Ата

Аубакирова Кундузай Кыдырбаевна – PhD, ассоциированный проф. кафедры Иностранных языков и перевода, Кызылординский университет им. Коркыт Ата, Кызылорда, Казахстан, a_kunduz87k@mail.ru,  Orcid ID 0000-0002-9555-3753

Камишева Гулнур Аббасовна – к.п.н., ассоциированный проф. кафедры иностранных языков и перевода Кызылординского университета имени Коркыт Ата, Кызылорда, Казахстан,  kamisheva_gulnur@mail.ru, Orcid ID 0000-0002-0764-9238

Мустафаева Анар Абдикадиевна –  PhD, доцент кафедры Ближнего Востока и Южной Азии, Казахский национальный университет имени аль-Фараби, г. Алматы, Казахстан, rummana@mail.ru    Orcid ID 0000-0001-6878-4946

 

Загрузки

Опубликован

2022-09-20

Как цитировать

Аубакирова, К., Камишева, Г., & Мустафаева, А. (2022). Литературные памятники мамлюкского периода и письменный памятник «Иршадуль-мулук уас-салатин» (XIII-XV вв.). Keruen, 76(3), 128–136. https://doi.org/10.53871/2078-8134.2022.3-11

Выпуск

Раздел

Статьи